Перевод "Power vacuum" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Power vacuum (пауо вакюм) :
pˈaʊə vˈakjuːm

пауо вакюм транскрипция – 30 результатов перевода

Otherwise I wouldn't try...
I left a high power vacuum cleaner there.
-I see.
Я очень старалась.
Я оставила там валяться очень мощный пылесос.
- Ну да!
Скопировать
-I didn't even look at it.
How do you know it was a high power vacuum?
-There was a grinder here.
- А я на него даже не посмотрела.
Откуда же ты знаешь, что он был мощным?
- Там еще была такая мясорубка.
Скопировать
-Really?
Last time someone threw away a high power vacuum cleaner.
-Are you recording this?
- Да?
Недавно кто-то выбросил очень мощный пылесос, ты представляешь...
- Да ты записываешь все это?
Скопировать
Eberhardt is the most ruthless human-trafficking cartel in Europe.
2008, their founder was killed leaving a power vacuum.
To this day, nobody knows who's actually running the outfit.
Эберхардт самый жестокий картель по торговле людьми в Европе.
В 2008 его основатель был убит, и они остались без главы.
По сегодняшний день, никто не знает, кто им руководит.
Скопировать
The Triad and the Bertinelli organization are leaderless.
The giant sucking sound you're hearing is the current power vacuum in Starling City, the one that I plan
How are you going to convince the Triad and Bertinelli's crew that they should sign up with you?
Организации Триада и Бертинелли остались без лидера.
Тот всасывающий звук, что ты слышишь - нынешний вакуум в Старлинге. И я планирую его восполнить.
И как ты убедишь Триаду и команду Бертинелли присоединиться к тебе?
Скопировать
Then when his father found out and killed him, you realized, one door closed, but... a dirty little window opened.
think you set up Russo with the note at the hotel hoping he'd get shot at the safe house, creating a power
Unless it's a coincidence you're flying to New York tomorrow.
Затем, когда его отец выяснил это, он его убил. Вы поняли, одна дверь закрыта, но .. грязное маленькое окно открыто.
Я думаю, что ты послал записку Руссо в отель, надеясь, что он будет застрелен на конспиративной квартире, образуется вакуум власти, который ты сможншь заполнить.
Если это не совпадение, ты летишь в Нью-Йорк завтра.
Скопировать
So now what?
Well, I could just get rid of Alex but that would create a power vacuum within the tribe and there's
Better let Alex understand who his friends are.
И что теперь?
Ну, я мог бы просто избавиться от Алекса но из-за этого в племени образуется вакуум власти и трудно предсказать, кто станет новым вождём.
Лучше дать Алексу понять, кто его настоящие друзья.
Скопировать
That's one way to look at it.
Another way, you just created a power vacuum.
You think Jack Dragna's gonna sit on his ass and let Mickey Cohen inherit the rackets?
Да, и ты ему не последовал.
Другими словами, из-за тебя появилось вакантное место босса.
Думаешь Джек Драгна спокойно позволит Микки Коэну унаследовать весь бизнес?
Скопировать
JUST AS IMPERIAL ROME BEGAN TO UNRAVEL, THE CHURCH IN ROME WAS GAINING IN STRENGTH.
IN EFFECT THE CATHOLIC CHURCH KIND OF RUSHES IN TO FILL THE POWER VACUUM THAT IS LEFT BY THE FALL OF
AND YOU GET INTO SITUATIONS WHERE, FOR EXAMPLE, IN THE MIDDLE OF THE 5TH CENTURY, WHEN ATTILA THE HUN IS ADVANCING ON THE CITY OF ROME WITH HIS ARMY,
По мере того как империя начала расшатываться, церковь в Риме начала набирать силу.
На практике, католическая церковь как бы стремится заполнить вакуум власти, образовавшийся в результате падения Римской империи.
И возникают такие ситуации, например, когда в середине 5 века Аттила Гуннский наступает на город Рим со своей армией, не император выходит, чтобы остановить его, а папа, епископ Римский.
Скопировать
Tom, I want to work with you on this, but the Progressive Caucus has never been so fractured.
And between Mata, Ross, Ezra, there's a power vacuum going on.
My opinion-- it's not a great time to move on this.
Том, я хочу работать с Вами над этим, но Прогрессивное Собрание никогда не было так расколото.
И между Мата, Россом, Эзрой образовалась пропасть во власти.
Мое мнение - это не лучшее время углубляться в этот вопрос.
Скопировать
What?
We've got a power vacuum here.
It makes people do... interesting things.
Что?
У нас тут вакуум власти.
Это заставляет людей делать... интересные вещи
Скопировать
That must be it.
A power vacuum.
The crew divided into two factions, then turned on each other.
Вот в чём дело!
Безвластие.
Экипаж разделился на две фракции, которые обернулись друг против друга.
Скопировать
Roman noblemen became bishops to preserve the world they loved.
And when the Empire collapsed, the Church stepped into the power vacuum.
The Western Church had survived.
–имска€ аристократи€ подалась в епископы, чтобы охран€ть желанное дл€ себ€ положение вещей.
" когда импери€ рухнула, церковь заполнила политический вакуум.
"ападна€ церковь продолжила существование.
Скопировать
Not just that, no.
There's a power vacuum here.
And you intend to fill it?
Нет, не только поэтому.
Здесь образовался вакуум власти.
- И ты собираешься заполнить его?
Скопировать
One hundred percent.
When I moved out, obviously there was a power vacuum. - Mm-hm.
- Yeah, I needed a leader.
- Сто процентов.
В смысле, когда я съехал, стало ясно, что возникло безвластие.
- Ага. - Да, мне нужен был лидер.
Скопировать
I had a thought.
After a kingpin gets knocked off, there's a power vacuum.
His lieutenants fight for position.
У меня тут мысль.
Когда уходит главарь, получается дисбаланс власти.
За его место начинается бойня.
Скопировать
But that doesn't set everything right.
Her absence created a power vacuum, and Parliament is stressed.
Many people connect her absence to her being a woman.
Но это не решает всех проблем.
Ее отсутствие создало вакуум власти, и парламент был в стрессе.
Многие люди связывают ее отсутствие стем фактом, что она является женщиной.
Скопировать
If Ostrov's dead, could be an auspicious beginning to our new relationship.
If Gorev emerges from the power vacuum with the big job.
Mr. President, a heavily armed Taliban unit is moving toward Garrity and the kidnappers in a hurry.
Если Остров умер, это может стать многообещающим началом новых отношений.
Если Горев выплывет из этого океана безвластия.
Г-н Президент, группа вооруженных до зубов талибов быстро движется в направлении Гэррити и его похитителей.
Скопировать
And I can't disagree with your logic, but we lack one essential element for a successful coup.
A leader ready and at hand to fill the power vacuum once the king is gone.
Well, Francis will be the leader, obviously.
И я не могу не согласиться с твоей логикой но нам не хватает одного жизенно- важного элемента для успеха
Лидера готового и способного занять пустой трон, как только короля не станет
Ну, Франциск, будет лидером, очевидно.
Скопировать
No.
If the Tarrs go missing, there will be a power vacuum.
The crime lords will go to war, and blood will be shed on the streets.
– Нет!
Слушай, если Тарры исчезнут, возникнет вакуум силы.
Криминальные боссы начнут войну, и на улицах прольётся кровь.
Скопировать
Well, just that my mother said he wants to leave tonight on the first of many vacations with her.
If Pascal stops running the day-to-day at LeMarchal, it could create a power vacuum back in Paris.
Where Gideon can sweep in and take advantage.
Он хочет уехать сегодня вечером в первый отпуск с ней.
если Паскаль остановит ежедневную работу в ЛеМаршеле, это может ввести управляющих в Париже в вакуум.
Которым Гидеон сможет воспользоваться.
Скопировать
- Hey.
Cosima's cut off in a Neolution power vacuum, - and he calls in a beautician?
- Sweet move, right?
- Эй. - Привет.
Косима провалилась в черную дыру Неолюции, а он звонит косметологу?
Славный ход, да?
Скопировать
Well, he's acting president until he calls for elections, but the man's got the backbone of a wet sponge.
So either there's a power vacuum and possibly a civil war or some general who's even more hard-line than
Both options would be a disaster for U.S. security. Our best bulwark is to push back hard with a strong, clear agenda of our own.
Значит в Розовском нет уверенности?
Ну, он будет и.о. президента до выборов, но это бесхребетный человек. Так что, либо безвластие и угроза гражданской войны, либо к власти придет генерал с еще более жестким курсом, чем Остров.
Оба варианта - это катастрофа для американской безопасности.
Скопировать
Is that Nina's lipstick?
Yeah, well, someone's got to fill the lipstick power vacuum. Oh, come on.
She'd love that I was carrying on her legacy.
Стой. Это что, блеск для губ Нины?
Ага, ну кто-то же должен занять ее место.
Да брось. Ей бы понравилось, что я рулю ее наследием.
Скопировать
Then you convince them.
Being a powerful and respected force in a power vacuum will have its perks.
Change is coming...
Ты их убедишь.
Положение силы, уважаемой в отсутствие власти, имеет свои преимущества.
Грядут перемены...
Скопировать
He had all the gangs in Hub City under his thumb just like he tried to do back home.
I'm thinking with Church's demise, it left a power vacuum here, especially in the drug trade.
What's Sonus pushing?
Он держал все банды Хаб Сити, как пытался это провернуть с нашим городом.
Со смертью Чёрча тут образовался вакуум, особенно в сфере наркотиков.
Что Сонус толкает?
Скопировать
Well, hopefully until the end of this unfortunate conflict.
[Portia] At which point mikkei will step into the power vacuum unscathed and resource rich?
You really think ferrous is gonna let that happen?
Надеюсь, до окончания этого досадного конфликта.
И тогда "Микеи" со свежими ресурсами захватит власть, где сможет?
Думаете, Рудная корпорация это допустит?
Скопировать
Our kingdom awaits.
With The Beast dead, there's a power vacuum in Fillory.
Power vacuum?
Королевство ждёт.
Со смертью Зверя, в Филлори пришло безвластие.
Безвластие?
Скопировать
With The Beast dead, there's a power vacuum in Fillory.
Power vacuum?
Hello?
Со смертью Зверя, в Филлори пришло безвластие.
Безвластие?
Алё? !
Скопировать
He is, after all... a murderer, dragged to prison just days ago for orchestrating the demise of President-Elect Francisco Vargas.
Beene's arrest creates a power vacuum into which Mellie Grant appears all too eager to step.
Will our nation's electors cast their vote for her when they meet in December?
В конце концов он убийца, которого посадили в тюрьму за планирование убийства избранного президента Франциско Варгаса.
Арест Бина создал пузырь власти, в который Мелли Грант так жаждет попасть.
Отдаст ли коллегия выборщиков за нее голоса в декабре?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Power vacuum (пауо вакюм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Power vacuum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауо вакюм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение